Давайте узнаем, как на английском языке будут называться различные виды сыра, как, например, будет козий сыр, пармезан, голубой, швейцарский и многие другие. Также узнаем, как правильно описывать вкус сыра на английском языке, и какие сыры можно плавить, а какие нет.
Сheese [?i?z] – сыр
Какими бывают сыры?
Мягкий сыр – soft cheese |
Тертый – grated |
Полутвердый – semi-soft |
Неострый – mild |
Твердый – hard |
Острый – sharp |
Молодой — green |
Копченый – grilled/ toasted/ smokeв cheese |
Если сыр изготовлен не на заводе, а на какой-либо небольшой ферме по традиционному рецепту, то его называют artisan cheese, a также farmhouse или farmstead cheese.
Бутерброд с сыром на английский язык переводится как «cheese sandwich».
А любой продукт, имеющий кремообразную субстанцию, как плавленый сыр, могут «обозвать» cheese. Часто это происходит с различными джемами и помадками. Например, сливовый джем – это plum cheese.
А еще чизом называют все то, что имеет форму бобину, т.е. головки сыра:
Cheese of cotton – рулон хлопчатобумажной ткани.
Некоторые разновидности сыра
Cheddar [‘?ed?] – чеддер |
Morbier – морбье |
Gruyere [‘gru?j??] – грюйер |
Parmigiano-reggiano – пармезан (официальное название — Пармиджано-Реджано) |
Brie [bri?] – бри |
Nacho Cheese – сыр начо |
Mimolette – мимолет |
Cheez-its – сырные печенюшки |
Описываем вкус сыра
Aromatic [??r?u’m?t?k] – ароматный
Crack [kr?k] – хрустящий
Creamy [‘kri?m?] – сливочный, жирный (при описании голоса переводится как «бархатистый»)
Earthy [‘????] — напоминающий свежевспаханную землю по текстуре
Fruity [‘fru?t?] – напоминающий фрукты по вкусу, благоухающий
Grassy [‘gr??s?] – напоминающий травы по запаху
Malty [‘m??lt?] – солодовый
Mild [ma?ld] – молодой сыр с легким вкусом, нежный на вкус
Not milk-based [n?t m?lk-be?sd] – сделанный не на основе молока
Nutty [‘n?t?] – ореховый привкус, пикантный
Peppery [‘pep(?)r?] – перченный, острый
Rich [r??] – богатый (вкус), жирный, насыщенный
Salty [‘s??lt?] – соленый, пикантный
Sharp [???p] – резкий на вкус, с ярко выраженным вкусом
Spicy [‘spa?s?] – пряный, пикантный, острый, со специями
Subtle [‘s?tl] – с тонким (едва уловимым) привкусом или запахом, нежный, изысканный
Sweet & salty [swi?t ‘s??lt?] – и сладкий, и соленый
Tangy [‘tange] – острый, с отчетливо выраженным вкусом/запахом
Yeasty [‘ji?st?] – на закваске, дрожжевой
Сыры широко применяют при приготовлении соусов и различных блюд, но и сам сыр может выступать в роли закуски или даже основного блюда, если речь идет о фондю – это плавленый сыр с добавлением различных специй, орехов, а иногда и вина.
Какие сыры можно плавить?
Некоторые сыры после расплавления приобретают кремообразную субстанцию и нисколько не теряют своих вкусовых качеств, а другие напротив становятся жесткими и тягучими как безвкусная резина.
Сыры, тянущиеся при плавлении |
|||
Эти сыры при плавлении становятся эластичными и хорошо тянущимися, а не растекающимися: |
|||
Cheddar curds [‘?ed? k??ds] – чеддер мягкий; Mozzarella [?m?ts?’rel?] – моцарелла; |
Oaxaca [wa’hak?] – оахака (мексиканский сыр); Provolone [?pr?uv?’l?uni?] – проволоне. |
||
Сыры, приобретающие кремообразную субстанцию при плавлении |
|||
Эти сыры при плавлении становятся гладкими, поэтому они идеально подходят для приготовления соусов и фондю: |
|||
American [?’mer?k?n] – американский сыр; Blue [blu?] – голубой; Brie/ Camembert [bri?] / [‘k?m?m?b??] – бри, камамберт; Cheddar [‘?ed?] – чеддер; Comte [kont] – конте; Edam [‘i?d?m] – эдамский сыр; Fontina [fan’ten?] – фонтина; |
Gouda [‘gaud?] – гауда; Gruyere [‘gru?j??] – грюйер; Havarti – хаварти; Jack [??k] – "монтерейский джек"; Jarlsberg [‘yarlzb?rg] – ярслберг; Muenster [‘m?n(t)st? ],[ ‘mun(t)st?] – мюнстер; Raclette [ra’klet] – раклет; Swiss – швейцарский сыр. |
||
Сыры, которые нельзя расплавить |
|||
Эти сыры при нагревании становятся немного мягче, но при этом полностью сохраняют свою форму: |
|||
Cotija – котиха; Feta – фета; Goat – козий сыр; |
Halloumi – халлуми; Queso fresco –кесо фреско; Ricotta – рикотта. |