Идиомы в картинках T-U

English definition: 1. to be badly beaten or hurt;

2. to accept without complaint discouragement, defeat, trouble, etc., calmly.

Idiom Synonym: to take one’s medicine, to take it, to face the music, to face up to — to accept punishment without complaining; to bear trouble, hard work, criticism, etc., and not give up or weaken easily — понести заслуженное наказание, примириться с судьбой, не роптать на судьбу, встречать, не дрогнув, критику или трудности; держать ответ, расплачиваться.

E.g.

He felt dazed and groggy like a boxer who has taken a hard one on the chin.

У него все поплыло перед глазами как у боксера, который пропустил сильный удар в челюсть.

He took it on the chin like the man he is.

Он стойко выдержал этот удар судьбы.

They laid some rude chops on him but he took it on the chin.

Они осыпали его грубыми насмешками, но он даже бровью не повел.

They’re tough enough to take it.

Они парни сильные, они все выдержат.

Now he’s on his way home to face the music.

Сейчас он направляется домой, чтобы отвечать за то, что натворил.

You had better face up to the facts of life.

Лучше посмотреть в глаза суровой действительности.

Русским аналогом будут: быть избитым; стоически переносить трудности, неприятности, мужественно встречать критику, смириться с обстоятельствами, примириться с неизбежным, стойко перенести что-либо неприятное, стойко выдерживать удары судьбы.

English definition: to leave fast, to depart suddenly, to go away in a hurry.

Idiom Synonym: to take off in high gear, to light out.

E.g.

The moment he saw a police car turn the corner he took off in the opposite direction.

Как только он увидел, как полицейская машина завернула за угол, он бросился в противоположную сторону.

She really took off out a there.

Она кинулась бежать оттуда со всех ног.

Joe didn’t even wait for an answer but jumped in his car and took off.

Джо не стал даже ждать ответа, а прыгнул в машину и газанул.

Русским аналогом будут: неожиданно срываться (с места), уехать в спешке, уноситься.

English definition: 1. to act or go slowly, carefully, and gently (often used with ON);

Idiom Synonym: to go easy (on).

English definition: 2. to avoid hard work; to have an easy time; to live in comfort; to be lazy.

Idiom Synonym: to goof off.

E.g.

Take it easy! The street is very icy.

Сбавь скорость! На улице гололед.

Take it easy on Carol and don’t give her too much to do in one day.

Будь мягок с Кэрол, не давай ей много работы за день.

The doctor says I’m supposed to take things easy for a while.

Доктор говорит, чтобы я некоторое время не напрягался.

Go easy while you can, and reserve your strength for the most difficult part of the task.

Не утруждайте себя, пока есть возможность. Берегите силы для более трудной работы.

I make enough to take things easy.

Я зарабатываю достаточно, чтобы жить как белый человек.

When he retires, he will have enough money to take things easy until he dies.

Когда он уйдет на пенсию, у него будет достаточно денег, чтоб вести безбедное существование.

Русским аналогом будут: вести себя спокойно, осторожно; медленно действовать, передвигаться; не утруждать себя, не очень стараться, не усердствовать, работать с прохладцей; не волнуйся! смотри на вещи проще!

English definition: feeling more important than one really is; overly sure of one’s own importance.

Idiom Synonym: swelled head (=swell-headed), big head (=big-headed), to big for one’s boots.

E.g.

After he was made captain of the team, Frank began to get too big for his britches.

После того как Фрэнк стал капитаном команды, он начал  мнить о себе невесть что.

We need to take Al down a notch or two. He’s gotten too big for his boots.

Нам необходимо спустить Эла с небес на землю, а то он слишком высокого о себе мнения.

You’re getting too big for your boots talking to me like that and I’m not having it.

Ты уже совсем обнаглел. Но я не позволю разговаривать со мной таким тоном.

Too big for your boots. That’s your trouble.

Твоя проблема в том, что ты слишком много из себя ставишь.

He’s just a bigheaded jerk.

Он просто придурок, который много о себе воображает.

No, it’s the blokes who get swelled head that make the trouble.

Куда опаснее болваны, у которых голова распухла от самомнения.

Русским аналогом будут: человек с завышенной самооценкой, заносчивый, хвастливый, страдать от комплекса Наполеона, быть самонадеянным, много из себя ставить, носом потолок пробивать.

 

English definition: to disapprove, to reject, to say no (usually used with ON).

Idiom Synonym: to turn down.

Idiom Antonym: to turn thumbs up.

E.g.

She examined the proposal and turned thumbs down.

Она изучила предложение и выступила решительно против.

Jane wanted to go to the soccer game with Tom, but her mother turned thumbs down.

Джейн хотела пойти с Томом на футбольный матч, но мама ей не разрешила.

The company turned thumbs down on Aaron’s proposal for a wage increase.

Компания отклонила предложение Арона по повышению заработной платы.

The board turned thumbs down on his application for parole.

Совет не удовлетворил его просьбу о досрочном освобождении.

After giving it a second thought he turned thumbs up.

Подумав еще раз, он согласился.

Contrary to all expectations he turned thumbs up on the proposal.

Вопреки всем ожиданиям, он поддержал это предложение.

Русским аналогом будут: отказать, отклонить, отвергать, выступить против, не поддержать, быть против.

English definition: 1. in great  anger or excitement;

2. not settled; undecided; uncertain.

Idiom Synonym: to leave hanging — to leave undecided or unsettled.

E.g.

When he saw the damage to the car, my father went straight up in the air.

Когда отец увидел, насколько была повреждена машина, он пришел в ярость.

The kids were all up in the air over the family trip to Disneyland.

Дети были в предвкушении предстоящей семейной поездки в Диснейлэнд.

Our plans for the new house are still up in the air.

Решение о покупке нового дома у нас пока под вопросом.

Русским аналогом будут: быть в ярости, волнении, возбуждении, выйти из себя, взбеситься, взорваться, прийти в бешенство, в ярость; быть под вопросом, нерешенный, неопределенный, в подвешенном состоянии, в состоянии полной неопределенности.

 

English definition: to be worried, irritated, excessively eager or anxious; to be extremely tense or nervous, impatient.

Idiom Synonym: to be on edge, to be edgy, to be keyed up.

E.g.

Mike was so uptight about his job interview the next day that he couldn’t sleep.

Майк так переживал по поводу завтрашнего собеседования, что не мог заснуть всю ночь.

I’ve been doing that for years. Nobody ever got uptight.

Я так поступал всегда, и никто не обижался.

What’s everybody so uptight about?

Почему все такие нервные?

Don’t get uptight before, the test.

Не следует паниковать перед контрольной.

He’s one uptight guy.

Он беспокойный тип.

I have really been on edge lately.

Последнее время я очень нервничал.

What is she so edgy about?

Чего она так дергается?

Русским аналогом будут: в нервном состоянии, в напряжении, встревоженный, взволнованный, напряжённый, скованный, настороженный, злой, озлобленный.

идиом, картинка, Русским аналогом будут

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

восемь + шестнадцать =