Сообщение об отправке груза является одной из последней вех при ведении бизнес –переговоров. Посудите сами: все контакты налажены, цены обсудили, об условия поставки и оплаты договорились, коррективы все внесены. Осталось последнее, отправив груз надлежащим образом – сообщить об этом своему партнеру-получателю.
Дело осталось за малым – получить причитающую сумму, или оплатить стоимость товара, если вы покупатель; и получить все необходимые документы по товару.
Давайте рассмотри некоторые фразы, которые могут быть полезны при составлении писем об отправки груза:
If there is any further information you require, please contact us. Thank you very much for your order, and we look forward to hearing from you again soon. |
Если вам понадобиться какая-либо дополнительная информация — свяжитесь с нами. Большое спасибо за Ваш заказ, будем рады снова с вами связаться (сотрудничать). |
Meanwhile our bank has forwarded the relevant documents and sight draft for $ … to the … Bank. |
Также наш банк направил соответствующие документы и вексель на предъявителя на сумму … $ в ….. Банк. |
Once we have the necessary documents we will hand them to … Bank, your bank’s agents here. |
Как только мы получим все необходимые документы, мы передадим их в … Банк, т.к. здесь находится ваш банковский агент. |
The above order has now been completed and sent to … Docks where it is awaiting loading onto … (vessel name) SS Manitoba which sails for … (address) on the … and arrives on … (date). |
Вышеупомянутый заказ полностью сформирован (выполнен) и отправлен в … Док. Груз ожидает погрузки на … (название судна), которое направляется … (адрес) от … (дата); судно прибудет … (дата). |
We are sure you will be pleased with the consignment and look forward to your next order. |
Мы уверены, что вы будете полностью удовлетворенны полученным грузом. С нетерпением ждем вашего следующего заказа. |
We have taken special care to see that the goods have been packed as per your instructions, the ten crates being marked with your name, and numbered 1- 10. Each crate measures 1m x 2m x 1m and weighs 50 kg. |
Мы уделили особое внимание погрузке товара. Груз упакован так, как вы и просили (в соответствии с вашими указаниями): в 10 ящиков; на каждом ящике указано ваше имя, и каждый ящик пронумерова от 1 до 10. Размер каждого ящика 3м х 2м х 3м, вес – 50 кг. |
We would like to advise you that your order has been shipped on the … and should reach you within the next … days. |
Мы хотели бы сообщить Вам, что Ваш заказ был отправлен … и должен быть вам доставлен в течение … дней. |
Рекомендуем, выучить следующие слова, которые могут очень пригодиться при ведении переговоров:
авиагрузовая накладная |
air waybill |
безотзывный аккредитив |
irrevocable letter of credit |
вексель на предъявителя |
sight draft |
вексель, тратта |
bill of exchange |
выставить счет клиенту |
to draw a bill on a customer |
источники долгосрочного кредитования |
long-term credit facilities |
квартальные отчеты |
quarterly statements |
коммерческий счет |
commercial invoice |
накладная |
bill of lading |
передача документов на право владения собственностью после принятия покупателем чека к оплате |
documents against acceptance |
погрузочные документы, документы на груз |
shipping documents |
страховое свидетельство |
insurance certificate |
тратта, выставленная одним банком на другой |
banker’s draft |