Подтверждение заказа поставщиком – является первой ступенью в ведении бизнеса. По правилам хорошего тона, необходимо:
— поблагодарить за то, что компания выбрала именно вас среди всех других конкурентов
— подтвердить что именно то, что у вас заказали, есть в наличие (если, конечно, есть)
— выразить надежду, что этот первый заказ заложит фундамент для долгосрочного сотрудничества
Заказ вы можете получить различными путями: письмом, факсом и, даже, через телефонный разговор.
Но, конечно же, все дальнейшие обсуждения лучше вести письменно, и даже те, что были осуществлены с глазу на глаз, необходимо письменно оформить.
As agreed upon, this order as well as future orders will be shipped to you on our most favorable credit terms. |
Как мы и договорились, этот заказ, а также все последующие, будет отгружен Вам на самых выгодных условиях кредитования. |
As we discussed, our company will be shipping … (goods name) to be received no later than September 3. |
Как мы договорились, наша компания отгрузит … (название товара) так, чтобы вы получили груз не позднее 3 сентября. |
I look forward to receiving your advice/shipment/acknowledgement/confirmation. |
С нетерпением ждем вашего сообщения / отгрузки / уведомления о получении / подтверждения. |
If the goods sell as well as we hope, we shall send further orders in the near future. |
Если товар будет продаваться так, как мы ожидаем, то в ближайшее время мы сделаем и другие заказы. |
If you need to place an order before then, please call me at … |
Если Вам понадобится раньше поместить заказ, пожалуйста, позвоните мне по … |
Our shipment department will notify you in advance. |
Наш отдел по отгрузкам заранее вам даст знать. |
Thank you for your order No. … which we are now making up. We have all the items in stock and will be advising you in the near future. |
Спасибо за Ваш заказ № …, который мы сейчас составляем. Весь товар есть в наличие, и будет представлен Вам в ближайшее время. |
Thank you for your order for … (goods name) We are currently processing this order, which we expect to have ready for shipment by … within two weeks. |
Спасибо за Ваш заказ … (название товара). Мы сейчас как раз работаем над этим заказом, который планируем подготовить к отгрузке через … течение двух недель. |
Thank you for your order of … (goods name). I believe you will be very satisfied with the quality of … (goods name). It is this quality which makes our company so unique. |
Спасибо за Ваш заказ … (название товара). Я считаю, вы будете очень довольны качеством …(название товара). Наша компания уникальна, благодаря высококачественному товару. |
This is to confirm your phone order made … (date) for … (goods name) in … colors to be delivered no later than … (date). |
Это подтверждение вашего телефонного заказа, сделанного от … (дата) на …(название товара), выполненных в следующих цветах: … ; и доставленного не позднее чем … (дата). |
We acknowledge receipt of your trial order No. … for … (Model XXX), which we received today. |
Подтверждаем получение вашего пробного заказа № … на … (Модель XXX); заказ нами получен сегодня. |
We hope that this will be the first of many orders we will be placing with you. |
Надеемся, что это первый заказ заложит фундамент для дальнейшего сотрудничества. |
We look forward to being of service to you in the future. |
Будем рады послужить Вам и в будущем. |
We welcome you as a new customer and appreciate very much your order of September 15, which will be shipped on the 30th by air express. |
Мы рады приветствовать Вас в качестве нового клиента, и благодарим за размещенный заказ от 15 сентября. Заказ будет отправлен Вам авиа путем 30 сентября. |
We will submit further orders, if this one is completed to our satisfaction. |
Мы сделаем и другие заказы, если этот заказ полностью нас удовлетворит. |
Within the next few days you will hear from our sales promotion department, a service that is conducted exclusively for our customers. Please feel free to make use of this service at any time without any obligation or charge. |
В ближайшие дни с вами свяжется наш промо-отдел (отдел, занимающийся продвижением продукции), этот отдел работает только с нашими клиентами. Пожалуйста, не стесняйтесь пользоваться их услугами в любое время, без каких-либо обязательств и бесплатно. |
Your logo, a copy of which is enclosed, will be printed on each … in black ink. |
Ваш логотип, копия которого прилагается, будет напечатан на каждом … в черном цвете. |
Your order is now being processed for immediate dispatch and will be ready for airfreight shipment for delivery to … (destination) early next week. |
Сейчас ваш заказ обрабатывается для немедленного отправления авиа путем, и будет доставлен в … (назначение) в начале следующей недели. |