Английские пословицы о доме

Английские пословицы о доме всегда будут актуальными. Дом для англичан — святое. Защищая свою страну, свой дом, нация выработала свой характер и жесткий нрав.

Вашему вниманию представлены английские пословицы о доме.

An Englishman’s house is his castle.

Досл.перевод: Дом англичанина — его крепость.

Русский эквивалент: Мой дом — моя крепость.

East or West, home is best.

Досл.перевод: Восток  или запад, а дома лучше всего.

Русский эквивалент: В гостях хорошо, а дома лучше.

Эквивалентом этой пословицы о доме будет:

There is no place like home.

Досл.перевод: Нет места подобного дому.

Every bird likes its own nest.

Досл.перевод: Каждая птица любит свое гнездо.

Русский эквивалент: Всяк кулик свое болото хвалит.

Every dog is a lion at home.

Досл.перевод: Каждая собака – лев дома.

Русский эквивалент: Всяк кулик на своем болоте велик.

Dry bread at home is better than roast meat abroad.

Досл.перевод: Сухая хлеб дома лучше жареного мяса за границей.

Русский эквивалент: Дома и солома съедобна.

He has no home whose home is everywhere.

Досл.перевод: У того нет дома, у кого он везде.

Home is home though it be never so homely.

Досл.перевод: Дом есть дом, даже если никогда не был домашним.

Русский эквивалент: Своя земля и в горсти мила.

The wider we roam, the welcomer home.

Досл.перевод: Чем дальше мы скитаемся, тем благосклоннее к дому.

Русский эквивалент: Всякому мила своя сторона.

Надеемся, что данные английские пословицы о доме были вам интересны и полезны. 

home Досл перевод, английский, Досл перевод Каждая, пословица

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

четыре + 2 =