В английском языке существует два залога: Active voice (действительный залог) и Passive voice (страдательный залог). Чем отличаются эти залоги друг от друга проще всего объяснить на примере:
E.g.
The storm uprooted the tree. Шторм вырвал дерево с корнем.
The tree was uprooted by the storm. Дерево было вырвано с корнем штормом.
В первом предложении подлежащее «storm» само выполнило какое-то действие, в данном случае это «uprooted». Здесь «storm» является субъектом – «agent», выполнившим действие.
Во втором случае действие произошло над подлежащим. Здесь подлежащее «tree» является объектом («bearer») над которым произвели действие.
Вот еще примеры:
Итак, в каких же случаях принято использовать страдательный залог в английском языке?
Страдательный залог в английском языке принято использовать, когда:
E.g. This umbrella was left on the table. Этот зонтик оставили на столе.
E.g. Coca-Cola is drunk in every country in the world. Кока-Колу пьют в любой стране мира.
E.g. Rolls Royce cars are made in England. Роллс-Ройсы производят в Англии.
E.g. He was hospitalized with head injury. Он был госпитализирован с травмой головы. |
В английском языке предпочтительно использовать страдательный залог, если в роли субъекта (т.е. того, кто выполняет действие) выступают такие слова как: люди, мы, вы, ты, они или кто-то. E.g. Лучше сказать: My flat was burgled (мою квартиру ограбили), чем: Someone burgled my flat (кто-то ограбил мою квартиру) |
Страдательный залог используют в тех предложениях, когда нам важно само действие, т.е. что произошло/происходит/будет происходить, а не то, кто это действие совершил. E.g. Two new factories were built last year. В прошлом году построили два новых завода. |
Если подлежащее очень длинное, то предпочтительнее использовать страдательный залог. Лучше сказать: We were surprised by his decision to get married. Мы были удивлены его решением жениться. Чем: Нis decision to get married surprised us. Его решение жениться удивило нас. |
Если речь идет о каком-нибудь процессе, например мы рассказываем рецепт приготовления какого-либо блюда или инструкцию по применению, то в английском языке принято использовать страдательный залог, причем предложение принято начинать со слова «let». E.g. Let the onion be fried for 5 minutes. Обжарьте лук в течение 5 минут. |
Способ образования страдательного залога в английском языке: