Идиомы в картинках I-K

English definition: in trouble or difficulty or likely to have trouble or problems.

Idiom Synonym: to have one coming and going; in a bad way

Related idioms: between the devil and the deep (blue sea) — between two dangers or difficulties;

on the horns of a dilemma — in a situation demanding a decision between two undesirable choices;

E.g.

Walter is going to be in a bind if he doesn’t get a loan from the bank.

У Волтера будут большие неприятности, если он не возьмет ссуду в банке.

When six of her relatives came to visit her during the same week, Ella found herself in a bind for beds.

Когда к Элле на неделе приехали шестеро родственников, она попала в затруднительное положение, куда уложить всех гостей.

Русским аналогом будут: быть в затруднительном положении, бедствовать, горемыкать.

English definition: agitated; upset; disturbed.

Idiom Synonym: to stew in one’s own juice.

E.g.

Martha is in a stew over her lost keys.

Марта переживает, что потеряла свои ключи.

She thought she’d lost all her money and was in a proper stew.

Она думала, что потеряла все свои деньги, и была в страшном волнении.

Русским аналогом будут: в возбуждённом состоянии, в тревоге, в смятении, как на иголках.

English definition: in trouble or serious difficulty.

Idiom Synonym: in the soup, in hot water, in a jam.

E.g.

My uncle lost his job and is in a tight spot financially.

Мой дядя потерял работу, и сейчас он в очень тяжелом финансовом положении.

He’s probably in very hot water because of you.

У него из-за тебя сейчас, наверное, масса неприятностей.

He’s in hot water with his father.

У него с отцом произошел большой скандал

If this is known he’ll be nicely in the soup.

Если это станет известно, ему несдобровать.

Русским аналогом будут: быть в пиковом положении, в тяжелом, затруднительном положении.

English definition: rich; having plenty of money.

Idiom Synonym: in the money, on easy street, well-to-do, in clover, in the lap of luxury.

E.g.

After he won the lottery, he was in the chips.

Благодаря выигрышу в лотерее он невероятно разбогател.

I’m in the chips this month.

В этом месяце у меня денег полно.

Русским аналогом будут: быть невероятно богатым, быть при деньгах.

English definition: in disgrace or disfavor.

Idiom Synonym: to stew in one’s own juice.

E.g.

I hate being in the doghouse all the time for no reason at all.

Мне надоело быть всегда виноватым без всякой видимой причины.

He’s in the doghouse because he forgot that it was his wife’s birthday yesterday.

Жена его видеть не может, потому что он вчера забыл о ее дне рождения

Русским аналогом будут: быть в немилости, быть перед кем-то виноватым, быть, оказаться в опале, потерять чье-л. расположение, доброе отношение к себе.

English definition: to support a group or a cause that appears to be gaining in success or popularity.

Idiom Synonym: to climb/get on the bandwagon.

E.g.

Everybody jumped on the bandwagon to try and stop smoking in the workplace.

Все присоединились к движению о запрете курения на рабочем месте.

Русским аналогом будут: присоединиться к популярному делу или движению, примкнуть/примазаться к победившей партии или к стороне.

English definition: to remain calm or indifferent.

Idiom Synonym: to keep one’s head, to count to ten.

E.g.

When Randy heard the shots, he kept his cool and called the police.

Когда Рэнди услышал выстрелы, он не расстерялся и позвонил в полицию.

Keep your cool!

Спокойно, без паники!

I don’t know how I managed to keep my cool.

Я сам не знаю, как мне удалось сдержать себя

Русским аналогом будут: держать себя в руках, не терять самообладания, выдержки; оставаться спокойным, хладнокровным, не паниковать, владеть собой.

English definition: to watch carefully; to be always looking.

Idiom Synonym: to keep one’s eyes open, to keep an eye out (for), to be on the lookout (for), to keep one’s eyes skinned.

E.g.

If you keep your eyes peeled you might spot her in the crowd.

Если будешь хорошенько смотреть, может быть, и найдешь ее в толпе.

Keep your eyes peeled for snakes when you are in the woods!

Когда ты в лесу будь настороже, там водятся змеи!

Русским аналогом будут: глядеть в оба, держать ухо востро, быть на чеку, быть настороже; быть внимательным, зорким, бдительным.

English definition: to wish for good luck, hope that someone or something will be successful.

Idiom Synonym: to cross one’s fingers.

E.g.

Keep your fingers crossed while I take my  Math test.

Скрести за меня пальцы, когда я буду сдавать математику.

Русским аналогом будут: скрестить пальцы на удачу, пожелать удачи.

English definition: excited, nervous, very eager or anxious; worried, irritated.

Idiom Synonym: uptight, on pins and needles.

E.g.

She always gets keyed up before going out on a date.

Она всегда нервничает перед тем, как идти на свидание.

We were all keyed up for the visit of the President.

Все были взволнованы перед визитом президента.

Русским аналогом будут: нервничать, волноваться, быть как на иголках, быть в крайнем волнении, в состоянии крайнего беспокойства.

English definition: to know what to do; to feel able to think clearly (usually used in the negative or with limiters).

Idiom Synonym: be all there.

Antonym idioms: to be in a haze, to be in a fog — mentally confused, not sure what is happening.

E.g.

The phone was ringing; the children were crying; and the doorbell was ringing. Poor Mrs.Murphy didn’t know if she was coming or going.

Телефон звонил, дети плакали, в дверь стучали. Бедная Миссис Мерфи не знала за что взяться.

Русским аналогом будут: знать, что делать; мыслить ясно, отдавать отчет своим поступкам.

идиом, картинка, Русским аналогом будут

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

3 + пятнадцать =