Благодарность, вежливость, улыбчивость являются показательными качествами американцев, для русского человека, она с непривычки может показаться даже нарочитой.
Любую просьбу на английском языке сопровождают словом «пожалуйста», практически за все принято благодарить. Поэтому одной из первых тем при изучении английского языка должна быть – выражение благодарности.
Давайте рассмотрим устойчивые словосочетания, связанные с благодарностью:
Нейтральные формы благодарности |
|
Thank you! Производные от слова «thank»
|
Спасибо!
|
Thanks. |
Спасибо. |
Yes, please. |
Спасибо, да. |
No, thank you. |
Спасибо, нет. |
Anyway thank you. |
В любом случае, спасибо. |
Thank you for… |
Спасибо вам за… |
Выражения усиленной благодарности: |
|
Thanks a lot. |
Большое спасибо. |
Many thanks. |
Премного благодарен. |
Thank you very much. = Thank you so much. = Thank you (ever) so much. |
Я очень (так, как я) благодарен нам! |
Thank you so much for… |
Большое спасибо вам (тебе) за… |
I don’t know how to thank you! |
Даже не знаю как вас поблагодарить! |
Thanks а million. |
Огромное спасибо. |
Thank you for everything. |
Спасибо за все. |
I can never thank you enough! |
Я настолько вам признательна, что никогда не смогу отблагодарить вас должным образом! |
Thanks awfully. |
Ужасно благодарен. |
I’m so grateful to you for… |
Я так Вам благодарен за … |
Thank you from the bottom of my heart for… |
От всей души благодарю вас за… |
My most heartfelt thanks to you for… |
Сердечно Вас благодарю за… |
Thank you for all you’ve done. |
Благодарю за все, что вы сделали |
Очень часто мы выражаем свою благодарность коллегам, бизнес партнерам, в общем при деловой переписке. В таком случае необходимо быть максимально вежливым, благодарным и соблюдать субординацию. Вы смело можете использовать для этого нижеприведенные примеры официального выражения благодарности:
I find great pleasure in expressing my gratitude to all of you. |
Я испытываю огромное удовольствие от того, чтобы выразить всем вам слова благодарности. |
I wish you all the luck in the world in defending your report! |
Желаю Вам успешно защитить доклад! |
I wish you every success in defending your thesis! |
Позвольте Вам пожелать удачи в защитите диссертации! |
I would like to express my appreciation. |
Мне бы хотелось выразить Вам свою признательность. |
I would like to express my gratitude (to you) for… |
Мне бы хотелось Вас поблагодарить за… |
I would like to thank you for… |
Я хотела бы поблагодарить вас за… |
I would like to express my gratitude. |
Позвольте выразить вам благодарность. |
I would like to thank sb. for… |
Я приношу свою благодарность кому-либо за… |
I would like to thank you and say how grateful I am for the great service you’ve done me. |
Я хочу поблагодарить вас за эту большую услугу. |
We would like to express our gratitude to you for your noble effort. |
Выражаем вам большую благодарность за ваш труд. |
Выражения со словами благодарности |
|
благодаря |
thanks to |
Благодаря вашей помощи я сдал экзамен. |
Thanks to your help, I passed the exam. |
Я бы непрочь еще чашечку чая. |
I’ll thank you for some more tea. |
Передайте ему спасибо за его подарок. |
Give him my thanks for his present. |
За всю нашу работу нам даже спасибо не сказали. |
We got no thanks for all our work. |
К счастью, это больше не повторялось. |
Thankfully it never happened again. |
Большое спасибо вам за поздравления. |
Thank you so very much for your greetings. |
Спасибо, что навестили меня. |
Thank you for coming to see me. |
Спасибо за то, что не забываешь меня. |
Thank you for remembering me. Thank you for keeping in touch. |
От всей души благодарю вас за вашу заботу. |
I want to thank you from the bottom of my heart for all your trouble in helping me. |
В английском языке для выражения благодарности существует и другое слово — «grateful», которое можно перевести как «благодарный», «признательный». Но при употреблении стоит учитывать разницу между «grateful» и «thankful».
«Grateful» употребляют тогда, когда необходимо подчеркнуть значимость оказанной услуги, когда для Вас сделали что-то очень «стоящее», что вы во многом благодарны.
А если после оказанной услуги большее значение имеет ваше моральное облегченнее, вас переполняют чувства, чувство облегчения, радости, то лучше использовать «thankful».
Выражение благодарности с помощью слова grateful: |
|
I’m (very, so, most) grateful to you. |
Я (очень, так) благодарен вам. |
I’m grateful you for … |
Я благодарен вам за то, что… |
I’m sure it’s hard for you to imagine how grateful I am! |
Вы даже не представляете, как я вам благодарен! |
If only you knew how grateful I am! |
Если б вы только знали как я благодарен вам! |
Thanking you in anticipation |
Заранее благодарный (в письме) |
Также для выражения благодарности служат слова:
- obliged — быть благодарным
I am much obliged (to you) — очень (вам) благодарен
Much obliged to you for the favour — Я очень признателен вам за оказанную услугу.
НО: для выражения благодарности слово obliged употребляется в разговорной речи, повседневной речи.
Основное значение слова obliged:
Угождать, делать одолжение
Oblige me by closing the window. — Закройте, пожалуйста, окно.
Will you oblige us with a dance? — Не станцуете ли вы нам?
Обязывать, заставлять, принуждать, заставлять
The law obliges parents to send their children to school — Закон обязывает родителей посылать детей в школу.
- indebted — находящийся в долгу (у кого-л.), обязанный
to be indebted to smb. — быть обязанным кому-л.
- appreciative — умеющий ценить, благодарный