О книге: Зражевская Т.А. и Л.М.Беляева Л.М. «Трудности перевода с английского языка на русский»
Книга Заржевской и Беляевой об особенностях и трудностях перевода с английского языка на русский написана на основе газетных статей. Авторы пособия не вдаются в подробности объяснения теории перевода, т.к. считают, что существует множество книг по теории. Книга имеет именно практический характер и направлена на оттачивание мастерства перевода английских неадаптированных публицистических текстов. Поэтому вы не найдете тут подробного разъяснения грамматических правил, но зато в книге представлена целая серия упражнений на определенные темы. Выполнив все упражнения и сверив их с ключами, которые представлены в конце учебника можно выработать и отточить технику перевода с английского на русский. Все упражнения расположены в порядке возрастания, от простого к сложному. В первой части приведены примеры объединенные одним правилом, а во второй– сложные предложения, для правильного перевода которых необходим применить несколько правил. Также примеры составлены таким образом, чтобы учащиеся усваивали не только правила, но и обогащали свой словарный запас самыми употребляемыми языковыми единицами.