Вот и закончилось лето, пора отпусков и летних каникул. У школьников и студентов начался учебный год, но давайте все-таки вспомним лето – счастливое время отдыха, и поговорим об английских идиомах на тему «отпуск».
Предлагаем вам несколько английских vacation idioms, которые помогут вспомнить лето и рассказать о нем в самых радужных красках.
Hit the road
Вы наверняка слышали это выражение в очень популярной песне про Джека, так вот – эту идиому можно перевести как «отправляться в путь», «уезжать», «отчалить» и т.п.
E.g.
I have packed our clothes, so we can hit the road.
Я упаковала наши вещи, так что мы можем ехать.
Другой похожей идиомой будет hit the town, которая означает не только прийти или приехать куда-нибудь, но и весело там провести время.
E.g.
I’m tired. Yesterday night I hit the town, I was at pub and at nightclub. It was awesome!
Я устала. Вчера ночью я отлично провела время в пабе и ночном клубе. Это было великолепно!
to catch forty winks
Дословно эта идиома переводится как «поймать 40 морганий», а русским эквивалентом будет – поспать после обеда, т.е. сиеста!
E.g.
It is really cool to catch forty winks at summer time.
В летнее время действительно здорово поспать после обеда.
To catch forty winks is tradition in many countries with hot climate.
Сиеста является традицией во многих странах с жарким климатом.
Давайте отдыхать дальше – to hang loose означает расслабляться, кайфовать
E.g.
He will not come. All what he wants is to hang loose at home watching TV.
Он не придет. Все что он хочет – расслабиться дома, смотря ТВ.
Если вы хотите сбежать от суеты большого города в какое-нибудь уютное и тихое местечко, например, в деревню к бабушке, то используйте идиому to get away for a few days.
E.g.
I am exhausted. I dream to get away for a few days.
Я ужасно устала, мечтаю уехать в какое-нибудь тихое местечко.
Road trip означает путешествовать на авто.
E.g.
My family decided to have road trip from Yekaterinburg to Novgorod this summer.
Моя семья решила этим летом поехать на авто с Екатеринбурга до Новгорода.
Если вы заядлый путешественник, то вы знаете, что to travel light, т.е. путешествовать налегке – это оптимальное решение.
E.g.
If you don’t want to worry about loss, I can advise you to travel light.
Если ты не хочешь беспокоиться о потере вещей, то могу посоветовать тебе путешествовать налегке.
Ну и напоследок – какое лето без принятия солнечных ванн и купания? Если вы хотите сказать на английском «загорать», то используйте идиому «to soak up some sun» или «to catch some rays», а если «плавать» — то «to take a dip».
E.g.
When we had vacation in Mexico, we caught some rays and took a dip a lot.
Отдыхая в Мексике, мы очень много купались и загорали.
Надеемся, данные vacation idioms были вам полезны и у вас всегда будет отдых на высшем уровне!