Статистика
Яндекс.Метрика

Дорогие читатели, теперь Вы можете зарегистрироваться на нашем форуме для обсуждения всего, что касается изучения английского языка. После регистрации Вам будут доступны все функции форума.

Главная Разное

 

English definition: to have two possible results of equal importance; to be in doubt; to be uncertain.

Idiom Synonym: hang by a thread.

E.g.

After the surgery, Marta became very sick and her life hung in the balance for nearly a week.

После операции Марта заболела и ее жизнь висела на волоске от смерти практически неделю.

The outcome of the game hung in the balance until the national team scored two goals.

Исход игры был неизвестен до тех пор, пока национальная сборная не забила два очка (т.е. обе команды имели равные шансы).

Русским аналогом будут: висеть на волоске, быть в критическом положении, колебаться, балансировать между чем-то.

English definition: an inhibition or neurotic, unnatural, or unreasonable reaction to some life-situation;

a delay in some process service, etc.; problem or difficulty.

TO BE (GET) HUNG-UP

E.g.

It is just too much of a hang-up having her around.

Такой геморрой с ней общаться.

Marylyn has a real hang-up about cats and doesn't like to be in the same room with them.

У Мэрилин пунктик по поводу кошек, она даже не может находиться с ними в одной комнате.

Joe's hang-up about dating girls and dancing keeps him from having a good time at parties because he just stands around.

Джо испытывает страх перед свиданиями с девушками и танцами, поэтому он не может полностью расслабится на вечеринках, а лишь всегда стоит в сторонке.

Due to a hang-up at the factory, our new furniture didn't arrive at the store for three months.

Из-за сбоя в работе завода, на наш склад в течение трех месяцев не поступала новая мебель.

There seems to be a hang-up at the airport. All flights are arriving at least an hour late.

Кажется в аэропорту какой-то сбой в работе. Все самолеты прилетают как минимум с часовой задержкой.

Русским аналогом будут: 1) т.е. что-то причина нервозности, раздражения; пунктик , заскок; что-л. надоедливое;                                                       2) зависание, отбой; разъединение.

English definition: excellent performance, one difficult to surpass in quality.

E.g.

My predecessor at my new job was excellent. He'll be a hard act to follow.

Человек, работающий ранее на моем месте, был отличным специалистом. Мне будет достаточно сложно соответствовать его уровню.

Rosalie is a hard act to follow. She is an excellent speaker.

Розалине трудно подражать, она отличный оратор!

Русским аналогом будут: труднодостижимый уровень, высокая планка; образцовое исполнение своих обязанностей.

English definition: a difficult life to live or difficult job to do; something difficult to do or understand.

Idiom Synonym: hard (rough, tough) sledding, hard (tough) nut to crack.

E.g.

As a widow with six children to support, Mrs.McWilliams really has a hard row to hoe.

Жизнь у Миссис Макмиллан точно не сахар, она ведь вдова с шестью детьми.

Since he has no one to help him, Ted's job is certainly a tough row to hoe.

Так как Теду никто не помогает с работой, ему приходится туго.

It'll be a hard row to hoe.

Придется туго.

Русским аналогом будут: затруднительно, тягостно, не сахар, мучительно, худо, сущий ад.

English definition: to be very busy, to have as much work as one can do.

Idiom Synonym: hang by a thread.

E.g.

My mother had her hands full raising six children and operating a farm at the same time.

У моей мамы не было ни одной свободной минуты, она ведь растила нас шестерых и к тому же приглядывала за фермой.

Three emergency cases came into the hospital at the same time and the doctors really had their hands full.

В больницу одновременно поступили трое больных, нуждающихся в неотложной помощи, в связи с этим у врачей было работы по горло.

Исход игры был неизвестен до тех пор, пока национальная сборная не забила два очка (т.е. обе команды имели равные шансы).

Русским аналогом будут: не иметь свободной минуты, захлопотаться; работы по горло; работы невпроворот, хлопот полон рот, зашиваться на работе.

English definition: to be in control, to manage very well.

Idiom Synonym: to be on top of.

E.g.

There's nothing to worry about. Bob has matters well in hand.

Не стоит даже беспокоиться, Боб держит все под контролем.

When I have things well in hand, I'll call you.

Я позвоню тебе, когда все улажу.

Русским аналогом будут: держать под контролем, держать руку на пульсе, контролировать, успешно управлять, улаживать.

English definition: very much; by far; by a great deal (often used with ABOVE).

Idiom Synonym: far and away; by far.

E.g.

Lucia is head and shoulders above the rest of the group learning ballet.

Люция по мастерству даст фору любому из ею балетной группы.

‘I'll have better advice than yours,’ he cried. ‘I'll have my own physician. He's head and shoulders above you in skill. If sHe's ill he'll cure her!’ .

Я обращусь за советом к более знающему человеку, - воскликнул Броуди, - к моему собственному домашнему врачу. Он в своем деле на голову выше вас. Если жена больна, он ее вылечит.

Русским аналогом будут: намного, на голову выше, лучше (кого-л. или чего-л.), превосходить, отнимать пальму первенства, перегонять, давать фору, утирать нос.

English definition: with the head or front pointing at, with the front facing, front end to front end; in a way that is exactly opposite; against or opposed to in argument; direct or uncompromising.

E.g.

In the dark, we didn't see the curve, ran off the road, and crashed head-on into a tree.

В темноте мы ничего не видели и поэтому пропустили поворот, съехали с дороги и прямиком угодили в дерево.

Avoid a head-on discussion with that teacher. He always wins.

Постарайся избегать прямых споров с этим учителем, он всегда побеждает.

Русским аналогом будут: лобовой, прямой, лоб в лоб, фронтальный, прямо, недвусмысленно.

English definition: head first, upside down, in a somersault; completely, deeply, totally.

E.g.

Mary stumbled and fell head over heels down the stairs.

Мэри споткнулась и кубарем свалилась с лестницы.

Sonia is head over heels in love with Eric.

Соня по уши влюблена в Эрика.

Mark was so unwise in spending his money that now he is head over heels in debt.

Марк сорил деньгами так, что сейчас он в долгах как в шелках.

Русским аналогом будут: вверх тормашками, вверх дном, кувырком, кубарем, вверх ногами; полностью, беспамятно, по уши.

 

English definition: to be very lucky or successful.

E.g.

When he bet on that horse, Ivan really hit the jackpot. He won 10 000 $!

Когда Иван поставил на ту лошадку, ему крупно повезло. Он сорвал куш в 10 000 $!

You certainly hit the jackpot when you got Mrs. Arnold for a teacher. She's the best in the school!

Тебе крупно повезло, что у тебя преподает Миссис Арнольд. Она лучший учитель в школе!

Русским аналогом будут: неожиданно преуспеть, добиться большого успеха, сорвать банк.

English definition: to get something exactly right; to speak or act in the most appropriate way, to be just right, good or correct.

Idiom Synonym: to be on the beam, to be on target.

E.g.

Paul's solution to the problem we faced hit the nail right on the head.

Пол предложил нам предельно верное решение проблемы.

You've hit the right nail on the head, and are as safe here as you could be.

Вы попали как раз куда нужно, и здесь вы в полной безопасности.

Listen, Mr. Johnson, you hit the nail on the head there.

Слушайте, мистер Джонсон, вы попали не в бровь, а прямо в глаз.

Русским аналогом будут: попасть в точку, угадать; попасть не в бровь, а в глаз; попасть в яблочко, сделать то, что нужно; сделать наилучшим образом.

English definition: to enter (a car or truck).

Idiom Synonym: to get in, to jump in.

E.g.

Bob stopped his car  and asked me to hop in.

Боб остановил машину и предложил мне сесть.

Hop in then and we'll be off.

Запрыгивай в машину и мы поедим.

Русским аналогом будут: садиться, сажаться, усаживаться (сесть, присесть), рассесться.

 

English definition: something completely separate and different.

E.g.

Nearly everyone likes to eat ice cream but to eat a gallon at one time is a horse of a different color.

Практически каждый любит есть мороженое, но съесть за один присест целый пуд - это уже другая история.

Русским аналогом будут: из другой оперы, совсем другое дело.

English definition: to be angry, annoyed, irritated.

Idiom Synonym: burned up.

E.g.

My father gets hot under the collar if you tease him about his weight.

Мой отец придет в бешенство если ты начнешь подтрунивать над его весом.

Sam really got hot under the collar when he heard that his brother had wrecked his car.

Сэм метал гром и молнию (пришел в ярость), когда узнал, что брат разбил его машину.

Русским аналогом будут: рассерженный, возмущённый, взбешённый, взволнованный, возбуждённый.

English definition: to have something to be proud of or to have something in which one takes pleasure or satisfaction, to take satisfaction, to be much pleased by.

Idiom Synonym: pride oneself on.

E.g.

Maxim really has something to crow about. He won the city championship in English.

Максиму есть чем гордиться, он победил в городской олимпиаде по английскому языку.

Русским аналогом будут: хорохориться, гордиться, зазнаваться, кичиться, хвалиться.




 

Подписка на новости сайта

 

Поиск на сайте