Статистика

Дорогие читатели, теперь Вы можете зарегистрироваться на нашем форуме для обсуждения всего, что касается изучения английского языка. После регистрации Вам будут доступны все функции форума.

Главная
Калькулятор расчета пеноблоков смотрите на этом ресурсе
Все о каркасном доме можно найти здесь
Как снять комнату в коммунальной квартире смотрите тут

Английские пословицы о Боге требуют особого внимания и изучения, т.к. через них можно понять отношение англичан к религии, Богу. Ведь вера в Бога играет огромную роль в жизни человека и общества в целом.

 

Вашему вниманию представлены английские пословицы о Боге.

Английские пословицы о БогеYou cannot serve God and mammon.

Досл.перевод: Нельзя служить и Богу и Маммону (богатству).

Русский эквивалент: Совпадает. Нельзя служить двум господам. Двум господам не служить.

The spirit is willing, but the flesh is weak.

Досл.перевод: Дух желает, но плоть слаба.

Русский эквивалент: Дух силен, но тело слабо

The voice of the people is the voice of God.

Досл.перевод: Голос людей – это голос Бога.

Русский эквивалент: Глас народа - глас божий

God helps those who help themselves.

Досл.перевод: Бог помогает тем, кто помогает себе.

Русский эквивалент: На бога надейся, а сам не плошай. На Аллаха надейся, а верблюда привязывай. Бог-то бог, да и сам не будь плох. Бережёного Бог бережёт. Богу молись, а к берегу гребись.

God tempers the wind to the shorn lamb.

Досл.перевод: Бог облегчать участь несчастного.

Русский эквивалент: Бог по силе крест налагает.

God gave, God took back.

Досл.перевод: Бог дал, Бог забрал.

Русский эквивалент: Бог дал, Бог и взял. Бог отымет, бог и подаст.

God won't give it away, pigs won't eat it.

Досл.перевод: Бог не выдаст, свинья не съест.

Русский эквивалент: Совпадает.

God marks the crook.

Досл.перевод: Бог метит обманщика.

Русский эквивалент: Бог шельму метит. Бог плута метит.

The mills of God grind slowly.

Досл.перевод: Мельница Бога медленно молотит.

Русский эквивалент: Бог правду видит, да не скоро скажет. Бог и слышит, да не скоро скажет. Бог высоко, царь далеко.

Эквивалент этой английской пословицы о Боге:

God sees the truth, but won't tell soon.

Досл.перевод: Бог видит правду, но не скоро скажет.

God sees the truth.

Досл.перевод: Бог правду видит.

Русский эквивалент: Совпадает.

Pray to God, but hold on to your good mind.

Досл.перевод: Молись Богу, но придерживайся хорошего ума.

Русский эквивалент: Богу молись, а добра-ума держись.

Against God’s wrath no castle is thunder proof.

Досл.перевод: Против гнева Божьего не замок гром доказательства.

Русский эквивалент: Суда Божьего околицей не объедешь. Бог - не Тимошка, видит немножко.

Man proposes but God disposes.

Досл.перевод: Человек предполагает, а Бог располагает.

Русский эквивалент: Совпадает.

Не is lifeless that is faultless.

Досл.перевод: Кто безжизнен, тот безгрешен.

Русский эквивалент: Безгрешен только мертвый. Только мертвый не совершает ошибок.

Father and mother are kind, but God is kinder.

Досл.перевод: Отец и мать добры, но Бог добрее.

Русский эквивалент: Ни отец до детей, как Бог до людей.

God has many names though he is only one being.

Досл.перевод: У Бога много имен, хотя он один.

Русский эквивалент: Бог един.

While there is life there is hope.

Досл.перевод: Пока жизнь - там и надежда.

Русский эквивалент: Где жизнь, там и надежда. Пока дышу, надеюсь.

 

Надеемся, что данные английские пословицы о Боге были вам интересны и полезны.




 

 

Подписка на новости сайта

 

Поиск на сайте