Статистика
Яндекс.Метрика

Дорогие читатели, теперь Вы можете зарегистрироваться на нашем форуме для обсуждения всего, что касается изучения английского языка. После регистрации Вам будут доступны все функции форума.

Главная

К сожалению, в любом обществе существуют бедные люди вне зависимости от национальности. Английское общество не исключение, поэтому существует масса английских пословиц про бедность.

Вашему вниманию представлены английские пословицы про бедность.

Английские пословицы про бедность, нуждуPoor as a church mouse.

Досл.перевод: Бедный, как церковная мышь.

Русский эквивалент: Гол как сокол. Беден как церковная мышь.

A hungry man is an angry man.

Досл.перевод: Голодный мужчина - злой мужчина

Русский эквивалент: Голодное брюхо к милости глухо.

A light purse makes a heavy heart.

Досл.перевод: Легкий кошелек делает сердце тяжелым.

Русский эквивалент: Хуже всех бед, когда денег нет. Хлеба ни куска, так и в горле тоска.

Эквивалентом этой английской пословицы про бедность будет:

A light purse is a heavy curse. Досл.перевод: Легкий кошелек - тяжелое проклятие.

A beggar can never be bankrupt.

Досл.перевод: Нищий никогда не сможет обанкротиться.

Русский эквивалент: Голый — что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут.

A hungry belly has no ears.

Досл.перевод: У голодного живота нет ушей.

Русский эквивалент: Голодное брюхо ко всему глухо. Соловья баснями не кормят.

Hunger is the best sauce.

Досл.перевод: Голод лучший соус.

Русский эквивалент: Голод - лучший повар. Голод не тетка.

Poverty is no crime (disgrace).

Досл.перевод: Бедность не преступление (позор)

Русский эквивалент: Бедность не порок.

Necessity is the mother of invention.

Досл.перевод: Необходимость - мать изобретения.

Русский эквивалент: Голь на выдумки хитра.

Necessity knows no law.

Досл.перевод: Нужда не знает закона.

Русский эквивалент: Нужда закона не знает, а через шагает. Нужда свой закон пишет.

When the belly is full, the bones would be at rest.

Досл.перевод: Когда живот полон, кости отдыхают.

Русский эквивалент: По сытому брюху хоть обухом.

Need makes the old wife trot.

Досл.перевод: Нужда заставляет и старуху рысью бежать.

Русский эквивалент: Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет.

The more, the merrier.

Досл.перевод: Больше, счастливее.

Русский эквивалент: В тесноте да не в обиде.

 

Надеемся, что данные английские пословицы про бедность были вам интересны и полезны.




 

Подписка на новости сайта

 

Поиск на сайте