Страдательный залог примеры английский язык

В английском языке существует два залога: Active voice (действительный залог) и Passive voice (страдательный залог). Чем отличаются эти залоги друг от друга проще всего объяснить на примере:

E.g.

The storm uprooted the tree. Шторм вырвал дерево с корнем.

The tree was uprooted by the storm. Дерево было вырвано с корнем штормом.

В первом предложении подлежащее «storm» само выполнило какое-то действие, в данном случае это «uprooted». Здесь «storm» является субъектом – «agent», выполнившим действие.

Во втором случае действие произошло над подлежащим. Здесь подлежащее «tree» является объектомbearer») над которым произвели действие.

Вот еще примеры:

Итак, в каких же случаях принято использовать страдательный залог в английском языке?

Страдательный залог в английском языке принято использовать, когда:

  • Нам неизвестен субъект (т.е. тот, кто выполнил действие)

E.g.

This umbrella was left on the table. Этот зонтик оставили на столе.

  • Субъектом являются люди в общем:

E.g.

Coca-Cola is drunk in every country in the world. Кока-Колу пьют в любой стране мира.

  • Нам не важно, кто является субъектом:

E.g.

Rolls Royce cars are made in England. Роллс-Ройсы производят в Англии.

  • Из контекста самого предложения понятно, кто является субъектом  (поэтому его часто опускают)

E.g.

He was hospitalized with head injury. Он был госпитализирован с травмой головы.

В английском языке предпочтительно использовать страдательный залог, если в роли субъекта (т.е. того, кто выполняет действие) выступают такие слова как: люди, мы, вы, ты, они или кто-то.

E.g.

Лучше сказать: My flat was burgled (мою квартиру ограбили), чем: Someone burgled my flat (кто-то ограбил мою квартиру)

Страдательный залог используют в тех предложениях, когда нам важно само действие, т.е. что произошло/происходит/будет происходить, а не то, кто это действие совершил.

E.g.

Two new factories were built last year. В прошлом году построили два новых завода.

Если подлежащее очень длинное, то предпочтительнее использовать страдательный залог.

Лучше сказать: We were surprised by his decision to get married. Мы были удивлены его решением жениться.

Чем: Нis decision to get married surprised us. Его решение жениться удивило нас.

Если речь идет о каком-нибудь процессе, например мы рассказываем рецепт приготовления какого-либо блюда или инструкцию по применению, то в английском языке принято использовать страдательный залог, причем предложение принято начинать со слова «let».

E.g.

Let the onion be fried for 5 minutes. Обжарьте лук в течение 5 минут.

Способ образования страдательного залога в английском языке:

Глагол to be (в соответствующем времени) + V3 (Participle II):

английский, залог, пример, страдательный

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

семнадцать + 1 =