Ответы на письма-запросы на английском


Ответы на письма-запросы – являются неотъемлемой частью бизнес английского языка, рутиной частью работы любого менеджера и секретаря. Особенно сейчас, в наш век, когда границы всех стран открыты и иностранные компании ринулись на еще не совсем заполненный рынок России и Азии.

Очень важно правильно ответить на письмо-запрос вне зависимости будет ли ваш ответ положительным или отрицательным. К тому же, надо помнить, что в зависимости от того как вы начнете свои самые первые шаги в сотрудничестве с иностранным партнером, зависит ваша дальнейшая деятельность, репутация и возможность выйти на мировой рынок.

В общем, правильно составить на английском языке ответ на письмо-запрос – дело ответственное и очень важное. От правильного и грамотно составленного ответа на письмо-запрос может зависеть дальнейшая деятельность вашей компании по возможности расширить сферы деятельности.  Так что не упустите свой шанс!

Предлагаем вам изучить и запомнить некоторые фразы, которые будут вам полезны при составлении ответа на письма-запросы.

“Name of company” Company has an excellent reputation for high-quality products, reliability, and service. Our products are designed and manufactured in …

«Название» компания славится высококачественной продукцией, надежностью и сервисом. Наша продукция разрабатывается и производится в …

Also mailed is a catalog of … available on the … label. You may order these … using either … or … order form.

Также  высылаю каталог по доступной продукции … бренда. Вы можете заказать …, используя либо … либо … в форме заказа.

As you can see on page 2 of our price list, we allow you a special discount off all net prices for orders of the value you stated in your fax.

Как вы видите, на второй странице прайс-листа, мы предоставляем Вам специальную скидку на все цены нетто в заказе, которые вы  указали в своем факсе.

Delivery will be within two weeks of receipt of your order.

Доставка будет произведена в течение двух недель после получения квитанции об оплате вашего заказа.

However, to take full advantage of these special summer sales offers, we advise you to place your order promptly.

Однако, для того чтобы  в полной мере воспользоваться этими специальным летним предложением по продажам, мы советуем Вам сделать заказ в кратчайшие сроки.

I have enclosed a special folder on the … and a catalog that describes our other  products, including the …

В специальной папке(файле)  я вложил (отправил) информацию по …, а также каталог другой нашей продукции, в том числе …

In reply to your letter of/on …, we are pleased to enclose a copy of our most recent sales catalog which features the complete range of our new …

В ответ на Ваше письмо от/о … мы рады выслать вам копию нашего самого последнего каталога по продажам, в котором отображен весь ассортимент нашей новой продукции …

Please note that postage rates listed in both catalogs apply to … destinations only. Parcel postage to countries within the European Union is … per unit; outside the European Union … per unit.

Пожалуйста, обратите внимание, что цены почтовых услуг, указанные в этих двух каталогах применимы только для… Доставка посылки в пределах Европейского Союза … за единицу; вне Европейского Союза … за единицу.

Thank you for expressing an interest in … In response to your request for further information on our product line of…, we enclose our latest catalog and price lists.

Благодарим вас за проявленный интерес относительно… В ответ на ваш запрос о предоставлении дополнительной информации по нашей продукции …, высылаем наш последний каталог и прайс-листы.

Thank you for inguiring about … and our products. The enclosed literature details the capabilities of our …

Спасибо за ваш запрос  о … и о нашей продукции. Высылаем информацию (инструкция, техническое описание) о  …

Thank you for your fax of … (date). Enclosed is our current summer sales catalog for the complete range of … products you asked for, together with full details of our terms of business.

Спасибо за ваш факс от… (дата). Высылаем наш текущий летний каталог продукции по всему ассортименту  …, который вы запрашивали. А также подробную информацию о условиях  ведения дела (бизнеса).

Thank you for your fax of … requesting … information.

Спасибо за ваш факс от… запрашивающий информацию о …

Thank you for your inquiry. I hope that the enclosed information about our … will be of use to you.

Спасибо за ваш запрос. Надеюсь, что высылаемая информация о… будет вам полезна.

Thank you for your interest in our … Per our telephone conversation of yesterday, I am enclosing detailed information about …

Благодарим Вас за проявленный интерес к … Согласно нашему вчерашнему телефонному разговору, высылаю подробную информацию о …

Thank you for your request for additional information on the …, which we have been producing since …

Спасибо за Ваш запрос о дополнительной информации о … который мы производим с …

Thank you very much for your request of … (date) for samples of our …. We have asked our agents … to supply you with a copy of our current sales catalog and price list and a full line of samples.

Большое спасибо за Ваш запрос от … (дата) на предоставление вам образцов … Мы попросили наших агентов … предоставить вам копию нашего текущего каталога продукции, прайс-лист и полный спектр образцов.

The enclosed brochures as well as the detailed technical and dealership information show you why our products have become an outstanding sales success during the past five years.

Высылаем брошюры, а также подробную техническую информацию, и информацию по дилерам, которая покажет вам, почему наша продукция добилась выдающихся успехов в продажах в течение последних пяти лет.

The models that you are interested in are presented on pages 3 to 7.

Модели, которыми вы интересовались, представлены с 3 по 7 стр.

We are in the process of expanding our distribution channels internationally as the demand for high-quality … increases. Our products are unique and positioned for your market. Take us a few minutes and you will see why so many top retailers have added our… to their product mix.

Сейчас мы стараемся расширить наши канала сбыта на международный уровень , т.к. спрос на высококачественные … увеличивается. Наша продукция уникальна и может быть представлена (позиционируется) на вашем рынке. Уделите нам несколько минут, и вы поймете, почему так много ведущих розничных магазинов добавили наши … в свой ассортимент.

We are pleased to enclose …  catalog you requested in your letter of … (date).

Мы рады вам отправить каталог по…, который вы запрашивали в своем письме от … (дата).

We would be pleased to show you how our … can meet your requirements

Мы будем только рады продемонстрировать ,что наша продукция…соответствует вашим требованиям.

After you have reviewed our information package, please feel free to contact us for further information. We also want to invite you to visit our office.

После того как вы изучите всю ту информация, что мы вам предоставили (информационный пакет), пожалуйста, свяжитесь с нами для получения дополнительной информации. Мы также хотим пригласить Вас посетить наш офис.

If you have additional questions after reading all information, please call our company’s regional office in your area.

Если у вас возникнут  дополнительные вопросы после прочтения всей информации, пожалуйста, позвоните в офис нашей компании в вашем регионе.

If you have any further questions, please contact us. We look forward to hearing from you as soon as possible.

Если у Вас возникнут дополнительные вопросы — обращайтесь. Мы с нетерпением ждем  вашего ответа как можно скорее.

If you have any questions, please do not hesitate to contact me.

Если возникнут вопросы — не стесняйтесь связаться со мной для объяснений.

Just give me a call at … and I will be happy to answer any questions you may have.

Позвоните мне по …и я буду только рада ответить на любые ваши вопросы.

Kind regards

С наилучшими пожеланиями

Mr. …, our regional sales manager, will telephone your office next week in order to arrange a meeting. He will be able to provide you with complete details of our other …

Г-н …, наш региональный менеджер по продажам, позвонит вам на следующей неделе, чтобы договориться о встрече. Он сможет предоставить вам полную информацию о других наших ….

Our sales or technical representatives would be happy to discuss pricing or arrange a demonstration/presentation at your office. A list of regional offices and telephone numbers is enclosed for your convenience.

Наши менеджеры по продажам и технические представители будут рады обсудить условия ценообразования или устроить демонстрацию/презентацию в Вашем офисе. Список региональных отделений и их телефоны прилагается (для Вашего удобства).

Please call me at … if you have any questions.

Если возникнут какие-либо вопросы – пожалуйста, позвоните мне по …

Please contact us if you have any questions regarding … We look forward to hearing from you in the near future.

Пожалуйста, свяжитесь с нами, если у вас возникнут  какие-либо вопросы относительно … Мы с нетерпением ждем от вас ответа в ближайшее время.

We appreciate your interest and thank you for writing to us.

Мы очень признательны, что вы проявили интерес и благодарим за ваше письмо.

European Union unit, английский, ответ, письмо

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

18 − 15 =